Wie Inder Nein sagen
Wie Inder Nein sagen
Ohne Umschweife sagen wir deutlich Ja und Nein. Auch unsere Körpersprache ist eindeutig. Bei einem Ja nicken wir bestätigend, bei einem Nein schütteln wir den Kopf. In Indien funktioniert unser Muster nicht. Wir können Ja und Nein nicht eindeutig dechiffrieren. Unsicherheit stellt sich ein. Besonders schwer fällt es uns, ein indisches Nein überhaupt als solches zu erkennen. Wie geht Nein sagen in Indien?
Den Code knacken
Warum? Wir kommunizieren direkt, Inder hingegen indirekt. In unserem Kulturkreis ist es möglich, Ablehnung mit einem Nein zum Ausdruck zu bringen, ohne dass dies als unhöflich gilt. Wir lieben den Diskurs, ringen um Standpunkte und lehnen den einen oder anderen ab, ohne die Person, die diesen vorbringt, abzulehnen. Inder assoziieren mit einem Nein zu einer Sache auch ein Nein gegenüber der Person. Ein direktes Nein ist ihrem Verständnis nach ein Schlag ins Gesicht. Inder mögen weder unfreundlich, noch harsch oder unverschämt sein und reden unserem Empfinden nach um den heißen Brei herum.
Ebenso kommt dazu, dass die für uns vertrauten Signale des Nickens und Kopfschüttelns in Indien nicht angesagt sind. Auch das für viele Regionen Indiens typische Kopfwackeln ist kein Nein.
Hier ein paar Tipps, aus dem interkulturellen Training, wie Sie den Code knacken können und ein indisches Nein als Nein verstehen:
Signale, wie Inder Nein sagen und Nein meinen
Wenn Inder Ihnen auf Ihre Frage keine Antwort geben oder beharrlich ausweichend reagieren, das Thema wechseln, vor der Antwort zögern oder nur im Konditional sprechen, können Sie dies als ein Nein interpretieren. Sätze wie „Ich werde mein Bestes versuchen“ oder „ich werde es mit meinem Team besprechen und wieder auf Sie zukommen“, heißen Nein.
Im direkten Gespräch haben Sie einen Vorteil und können das Nein zudem aus der Körpersprache herauslesen. Die Gesten sind unserem Empfinden nach eher ein Ausdruck der Verlegenheit: Wegschauen, den Blick im Raum schweifen lassen, unsicher von einem Bein auf das andere wechseln, sich räuspern, hüsteln, Hände reiben, am Ohr zupfen etc.
Rettungsanker
Ein indisches Nein als Nein zu verstehen, ist zugegebenermaßen schwierig. Ein interkulturelles Training Indien sensibilisiert Sie dafür. Es braucht Übung, den Code zu knacken.
Sie können nachfragen, ob Sie die Antwort richtig verstanden haben, indem Sie eine kurze Zusammenfassung bieten und diese z.B. einleiten mit: „Did I get you right …?“ oder „Just for my understanding …“
Immer einen Tipp parat für Sie: Dr. Simone Rappel